Sígueme

Tw Fak Pint Yobe G+ Tumblr LinIn Amazon Goodreads Lektu Podcast Contacto rss

lunes, 9 de septiembre de 2013

A envainársela, del verbo envainar

Como dicen que rectificar es de… bueno, iba a decir «de sabios», pero tampoco vamos a pasarnos :P dejémoslo en que rectificar, cuando uno se equivoca, es básicamente lo que hay que hacer (y lo que no suele hacerse, dicho sea de paso). Yo hoy voy a rectificar. O más bien a decir que estaba equivocada, o quizá que AHORA estoy equivocada y antes no, pero lo que cuenta es el presente. Veréis: una de las discusiones lingüísticas que más veces he mantenido se refiere al uso del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo empleado en lugar del condicional (para entendernos, “hubiera” en lugar de “habría”); es un cambio de tiempo verbal que a mí personalmente siempre me ha puesto los pelos de picos pardos, ¿para qué leches tenemos tantos tiempos verbales, cada uno para su función específica, si luego nos pasamos esa función específica por el forro de las normas gramaticales y los usamos como nos sale del pretérito anterior? Llevo muchos años siendo una fiel defensora del condicional frente al (cada vez más frecuente) uso del pluscuamperfecto de subjuntivo, pues para eso hay dos tiempos distintos, cada uno para expresar una cosa, y como talibana lingüística que soy me da mucho por el coxis ver que el pobre condicional desaparece mientras el pluscuamperfecto se alza con una victoria que no es suya ÒÓ

Para que me entendáis, a lo que me estoy refiriendo es a la redacción de una oración compuesta “si + pluscuamperfecto + condicional” cambiando el condicional por otro pluscuamperfecto. Por ejemplo, Si me hubieras llamado, habría ido (condicional) > Si me hubieras llamado, hubiera ido (pluscuamperfecto). En palabras de nuestra bienamada RAE, «Comúnmente las oraciones condicionales se construyen en español según un esquema compuesto de dos elementos: una oración subordinada (prótasis), introducida por la conjunción si y que expresa la condición, y una oración principal (apódosis) que enuncia el resultado del cumplimiento de la condición.» Lo mismo vale para oraciones en las que no está la subordinada (es decir, la parte introducida por el “si”, que es la que SÍ tiene que ir con pluscuamperfecto): En ese caso, ¿qué hubiera dicho Paquito? (la subordinada está elíptica, pero el esquema es el mismo: el “en ese caso” sustituye a “Si hubiera ocurrido -lo que sea-”): ese tiempo debería ser condicional, En ese caso, ¿qué habría dicho Paquito? Y yo llevo muchos años defendiendo ese tiempo verbal, que para eso existe, porque si no usted me dirá por qué demonios tuvimos que aprendernos en la EGB (imagino que en Primaria ahora también se estudiarán) todas las puñeteras conjugaciones de los puñeteros verbos regulares e irregulares, si luego cada uno puede plantar el tiempo verbal que le salga de los mismísimos cuando le salga de los mismísimos, hombreyapordios qué va a ser esto.

Bueno, pues resulta que la RAE va y me dice que vaaaaaaaale, que se puede usar el pluscuamperfecto de subjuntivo en lugar del condicional. Que venga, de acuerdo, que total psché, ellos tienen cosas más interesantes que hacer que defender el uso de los tiempos verbales (como por ejemplo quitar tildes indiscriminadamente, supongo). O, en sus propias palabras, «La validez normativa de la forma en -ra del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiera amado) en la apódosis (oración principal) de las oraciones condicionales irreales referidas al pasado no se cuestiona. También se admite hoy día como posibilidad válida el uso de la forma en -se del pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo (hubiese amado), que anteriormente se censuraba. Serían, pues, igualmente admisibles, las tres apódosis de la siguiente construcción condicional:

Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.
Si lo hubiera sabido, te lo hubiera dicho.
Si lo hubiera sabido, te lo hubiese dicho

Po vale =( al menos tendré que conformarme con saber que no se admite el intercambio de intercambios, es decir, en vez de cambiar el condicional por pluscuamperfecto, hacer la jugada contraria y emplear en lugar del pluscuamperfecto, el condicional (lo que viene siendo algo así: Si lo habría sabido, te lo habría dicho. O Si lo sabría, te lo diría). Supongo que aquí el que no se consuela es porque no quiere.

Y me diréis: ¿Por qué eres así de tonta, tía? ¡Pues si la RAE dice que está bien, pues será que está bien! Sí, bueno :P es que tampoco estoy de acuerdo con que hayan quitado la tilde del sólo, o de los pronombres, o de supuestos e hipotéticos monosílabos como rió, truhán o guión, que serán monosílabos en su pueblo porque en el mío se pronuncian con dos sílabas de toda la vida de Dios. Tampoco escribo güisqui, ni jonrón, ni balonvolea: escribo whisky, home run y voleybol, y que se ponga la Liga Antineologismos como se quiera poner. Me reservo el derecho al pataleo cuando mi bienamada y nunca bien ponderada RAE hace o dice algo con lo que no estoy de acuerdo, aunque supongo que a partir de ahora, en vez de chillar de indignación cuando veo que alguien usa el pluscuamperfecto donde (creo yo que) debería ir un condicional, tendré que sufrir en silencio, como la pava del anuncio ese de la pomadita para la parte baja de la espalda. Qué le voy a hacer =/

[/mode talibana] :P