Sígueme

Twitter Facebook Pinterest Youtube G+ Tumblr LinkedIn Amazon Goodreads Lektu Podcast Contacto rss

martes, 19 de abril de 2011

The things I do for love

No podía titular esta entrada de otra forma. Y sí, en inglés, porque todavía tengo clavada en las meninges la voz de Nikolaj Coster-Waldau diciendo esa frase, no diré ni a qué altura (sic.) de la trama ni a quién ni en qué circunstancias por si alguno de los que pululáis por aquí no ha visto aún el primer capítulo de "Juego de tronos", la serie que acaba de estrenar HBO, o no ha leído Canción de Hielo y Fuego, la saga de George R.R. Martin en la que se basa la serie.

No, no digo más, pero los que sí sepáis dónde encaja esta frase sabréis por qué se me ponen los pelos de picos pardos al recordarla. Y si habéis visto ese primer capítulo, convendréis conmigo en que, con esa frase, Nikolaj Coster-Waldau se ha convertido en el mejor Jaime Lannister que podríamos haber imaginado (nariz o no nariz). Y encima esa frase, ese gesto que hace justito un segundo después de pronunciarla, la expresión que tiene en la cara al decirla, no son sino un colofón de oro para el que es, al menos para mí, el primer capítulo de una serie que se avecina monstruosamente magnífica.

Anoche tuve la inmensa suerte de ver el primer capítulo de "Game of thrones" en pantalla grande, en la Sala Berlanga de Madrid. A diferencia de los compañeros de Barcelona, que vieron cómo la noche se convertía en un Epic Fail (un abrazo desde aquí, pequeñajos), los que estuvimos en Madrid pudimos disfrutar de una noche mágica, con Trono de Hierro incluido. Una compañía maravillosa (vi a mucha gente a la que veo menos a menudo de lo que querría, conocí a gente a la que tenía muchas ganas de conocer), una espera no muy larga salpicada de momentos deliciosos (mención especial al trono, claro, pero por qué no hablar de las botellitas de Eau de Canal, de los inmensos posters de Daenerys y Eddard de la entrada, de las risas, de las "canciones" que al final no nos atrevimos a entonar por miedo a represalias en forma de colleja (xD), del cachondeo mientras veíamos el larguísimo reportaje de Canal +, hasta que al final empezó el capítulo y, curiosidades de la vida, todo el guirigay se apagó y nos quedamos todos mudos como Espectros (aka maniquís del Zara clavados a un árbol).

Del capítulo no os voy a decir nada, porque quizá aún no lo hayáis visto y no quiero destrozaros ni un solo momento de magia. Tampoco hablaré de Canción, porque me reservo para otra entrada en la que pueda reaccionar tranquilamente a todas esas críticas que han salido a raíz de la serie, en la que poco más o menos se dice que se trata de unos libros para geeks de sexo masculino con inclinaciones onanistas y problemas de adaptabilidad social (otro día, lo prometo. Cuando se me pase la rabia). Sólo una cosa: a los que no lo hayáis visto, ¿a qué esperáis? Y a los que no hayáis leído los libros, ¿estáis locos?????

Y a los demás... Las cosas que hago por amor.

22 comentarios:

  1. Yo personalmente todavía (y digo todavía) no he podido leer los libros, pero por lo que vi en el primer capitulo, la serie pinta bastante prometedora, aunque veo un poco corta la primera temporada solo 10 capis.
    Y las críticas, las he leído, y son claramente de gente que ha leído un resumen del argumento en alguna parte y ni se ha acercado a un libro de Martin, ni de ficción, ni fantasía épica ni nada que se le parezca en toda su vida, y no tienen ni pajorera idea de lo que hablan.

    ResponderEliminar
  2. Qué foto más increíble jajaja. Esta misma tarde veré el primer capítulo, que tiene una gran pintaza. Veremos si está a la altura de los libros.

    ResponderEliminar
  3. Qué envidiaaaaaaaaaa!
    A mi no me tocaron las entradas :(
    Y cuando he visto en facebook que estaba el trono de hierro... Hubiera rebañado unas cuantas cabezas por la foto-friki de turno xD En serio, hubiera sido un gran recuerdo. Una pena.

    Pero el capítulo... sublime.
    Demasiado corto, aunque durara una hora. Se me pasó entre sonrisas y risas.
    Y ese final... dios santo.
    Jaime... eres cruel, pero qué cachondo :P

    ResponderEliminar
  4. Vale que Jaime lo hace bien, muy bien. Vale que es un gran actor, y me parece que conforme avance la serie irá ganando mi aprobación. Peeeero..... ¿que quieres que te diga? cada vez que lo veo es como estar viendo al príncipe encantador de Srek. No me acaba :(((

    ResponderEliminar
  5. Lo que demuestra que el príncipe encantador también es un buen actor xDxD xD

    ResponderEliminar
  6. Pues a mi no me parece para nada un principe encantador. Tiene una cara de cabrón que asusta. Nariz de boxeador y ese punto "Jean Paul Belmondo" de tipo duro con sonrisa de tiburón. Maromo grande de metro noventa y pinta de chulo. Pinta de Matareyes, vaya.
    Lo fácil hubiese sido poner algún rubio "melroseplacero", a tenor de la descripción que hace de él Martin, un guaperas con cara de nena. Eso daria una imagen muy distorsionada de quien es realmente Jaime Lannister.

    Es mi humilde, modesta, desenfadada, jovial, juvenil y heterosexual opinión... :P

    ResponderEliminar
  7. "cada vez que lo veo es como estar viendo al príncipe encantador de Srek".

    Shilar, no puedes verme, pero en este momento me estoy partiendo de risa, porque incluso antes de que se confirmase que de verdad iba a haber una serie, en Asshai hubo un casting de quiénes nos gustaría que la interpretaran, y Encantador era de los favoritos para interpretar a Jaime.

    Ni, que sepas que la envidia me corroe al ver esa foto. A ver si estas vacaciones cojo el potochof y me las arreglo para sentarme yo también en el Trono (porque de otra forma, no creo que vaya a poder).

    ¿Sabeis que gente que ha visto los seis primeros capítulos ha dicho que el primero es el peor de todos? Ahí os lo dejo.

    ResponderEliminar
  8. Retiro lo dicho.

    Al parecer el amigo Tywin tuvo trillizos y uno le salió con pixels... No he visto esa peli de Shreck pero he buscado al choto en google... Clavao. Fusilao. Que ni hecho aposta, vaya.

    ResponderEliminar
  9. Seh, si llega a ser una serie de dibus a lo Roger Rabbit, el Coster-Waldau habría tenido una competencia atroz jajajajajajaja

    ResponderEliminar
  10. Quizás a todos los españoles se les haga raro, pero aquí en México, esta saga de libros es COMPLETAMENTE DESCONOCIDA, yo ni siquiera la he visto en librerías. Yo la conozco porque me paseo mucho por foros españoles y me gusta estar informado....

    A ver con el estreno de la serie en HBO editan los libros por estos lares.

    Saludos!

    ResponderEliminar
  11. ¿En México no están? Caramba, yo pensaba que sí... he hablado de ella con mucha gente de tu continente, no sé por qué había asumido que allí también estaba... Pues qué lástima, a ver si tenéis suerte y os la editan, porque es una serie magnífica =)

    ResponderEliminar
  12. Y a mí que me pareció mucho más atractivo Tyrion... (y no hay ironía en la frase, en serio).

    Claro, que MI Daenerys se llevó la palma.

    Qué ganas de que llegue cierta corona DE ORO a cierta cabeza.

    ResponderEliminar
  13. Tyrion es genial. Hace poco un amigo me recomendó una película de ese actor y me encantó, pero he de decir que en la serie ha superado todas mis expectativas. De entre todos todos los actores, me quedo con él, aunque la niña que hace de Arya también es genial.

    ResponderEliminar
  14. jajajaja, Ahí está justo detrás de Bran ;)

    ResponderEliminar
  15. Sip, jeje...

    Estoy deseando verle en acción. Es un personaje genial.

    Una vez empecé a descojonarme a voces con uno de sus "diálogos"... Mi señora me preguntó de que me reía y cuando se lo dije...bueno...En resumen:

    Hodor :P

    ResponderEliminar
  16. Muchos americanos que hemos leído los libros lo hemos hecho en V.O. y adquiridos por medio de Amazon o similares. =)

    (No he visto el capítulo, pero me voy a esperar tranquilamente a que HBO latino comience a pasarla aquí el 8 de mayo).

    ResponderEliminar
  17. Pues si es el mismo doblaje que aquí, el de Ned Stark..... a mi me sonó fatal.

    ResponderEliminar
  18. Yo en ese sentido también soy un poco gafapasta =) prefiero ver las pelis y las series en VO. Y la mayoría de los libros también prefiero leerlos en su idioma original, si es inglés (porque en otro idioma como que no jajajajaja). Los doblajes, por muy buenos que sean, me sacan de la historia y me ponen de los nervios :S

    ResponderEliminar
  19. Pues yo soy un poco "Ray-ban a lo Torrente" =P y me cuesta bastante leer en inglés (y diccionario en mano, of course)... pero en cuestión de cine también me decanto por la V.O.(subtitulada, eso si).
    En este país se ha hecho siempre un doblaje impecable, con excelentes actores. Pero pasa lo mismo que con los actores en general... el nivel cae en picado, año tras año. Además,el doblaje para TV ni siquiera cuenta con los "grandes" del doblaje en castellano (con alguna excepción). Encima, ahora ni siquiera se interactua en las escenas. Cada uno dobla lo suyo por separado. El resultado empieza a ser lamentable y salvo en el caso de la recauchutada chica play boy de turno o el bigardo de pressing catch, la mayoria desmerecen muchísimo el original. Todo queda frio, postizo... Antes no era así y en muchos casos el doblador era un "plus" de calidad. Ejemplos: Clint Eastwood y Constantino Romero o, más "pataterillo", Ricard Solans y Silvester Stallone. En el caso de "Juego.." lo tengo claro. A la Vieja Tata me remito...

    ResponderEliminar
  20. HBO Latino pasa las series y películas rodadas en inglés en V.O. y con subtítulos siempre. Game of Thrones ni siquiera está siendo mercadeada como "Juego de Tronos" sino como "Game of Thrones". Por tanto, veré la serie en idioma original con subtítulos.

    Personalmente, lo prefiero. Estoy acostumbrada a ver las películas y las series en V.O. con subtítulos o sin ellos a tal punto que los doblajes se me hacen extraños, por buenos que sean, excepto en las películas infantiles o en las de Pixar.

    Con respecto a los libros, tal es la ausencia de títulos traducidos que también me he acostumbrado a comprarlos directamente en inglés y a leerlos así. Toda la saga de Canción la he leído en inglés y se me hace más natural hablar de Jon Snow o de Winterfell o de King's Landing que de sus contrapartes en español.

    O sea... que no tengo idea de cómo sonará doblada ;)

    ResponderEliminar
  21. Coincido totalmente con Ben en lo que está decayendo el doblaje. Es una pena, porque no todo el mundo puede leer los subtítulos con facilidad. Respecto a lo de leer en Inglés..... ufff, ni los títulos :$:$:$ pero eso si, mucha envidia.

    ResponderEliminar